Wed 19 Dec 2007, 14:05 GMT17

 
China:Sobbing without tear
19 Dec 2007 13:31:52 GMT
Written by: Global Voices
Reuters and AlertNet are not responsible for the content of this article or for any external internet sites. The views expressed are the author's alone.
GlobalVoices On 15th December, a post named “the investigation of drought in Northwestern, Lanzhou region” appeared in Skyline (Tianya.cn, 天涯). The writer Manbaqi(满八æ--) recorded his five-day research in Lanzhou district, Gansu province, part of the Yellow River drainage area. Over 40 pictures and his sincere appeal for people’s concern put the post under focus.

The Yellow River area, especially the “central plain”(中原) has long been honored as the cradle of Chinese. However, Gansu province, which used to be a grassy, lush land, also a part of midland, has been gradually drained over history due to the climatic change and overgraze. Today, the land ,especially the mountainous region is tightly associated with drought.

The writer told:

这里年平均降雨量只有300毫米左右,而è'¸å'量却高达1500-2000毫米以上。严重缺水,导致å½"地农æ°'ç"Ÿæ´»è´«å›°ï¼Œæ•™è‚²è½åŽï¼Œå¦‡å¥³å„¿ç«¥çš„ç"Ÿå­˜å¥åº·çŠ¶å†µäºŸå¾…æ"¹å–„。ç¬"者了解到,即使有的æ'落仅有的一点水源,也是高氟水,水的含氟量达到7.8毫克/升,而国家规定安全饮ç"¨æ°´çš„æœ€é«˜ç•Œé™æ˜¯1.0毫克/升。因长期饮ç"¨é«˜æ°Ÿæ°´ï¼Œæ'æ°'普遍的特点是大骨节ç-…å'Œé»„æ–'牙。一般ç"·å­åˆ°50多岁就丧失劳动能力,妇女有的二十äº"六岁ç"Ÿè‚²å®Œå°±å¼¯è…°é©¼èƒŒã€è„Šæ¤Žå˜å½¢ï¼Œä¸§å¤±åŠ³åŠ¨èƒ½åŠ›ï¼Œç"šè‡³ç"Ÿæ´»ä¸èƒ½è‡ªç†ã€‚

#231;Š¶å†µäºŸå¾…æ"¹å–„。ç¬"者了解到,即使有的æ'落仅有的一点水源,也是高氟水,水的含氟量达到7.8毫克/升,而国家规定安全饮ç"¨æ°´çš„æœ€é«˜ç•Œé™æ˜¯1.0毫克/升。因长期饮ç"¨é«˜æ°Ÿæ°´ï¼Œæ'æ°'普遍的特点是大骨节ç-…å'Œé»„æ–'牙。一般ç"·å­åˆ°50多岁就丧失劳动能力,妇女有的二十äº"六岁ç"Ÿè‚²å®Œå°±å¼¯è…°é©¼èƒŒã€è„Šæ¤Žå˜å½¢ï¼Œä¸§å¤±åŠ³åŠ¨èƒ½åŠ›ï¼Œç"šè‡³ç"Ÿæ´»ä¸èƒ½è‡ªç†ã€‚

2;界限是1.0毫克/升。因长期饮ç"¨é«˜æ°Ÿæ°´ï¼Œæ'æ°'普遍的特点是大骨节ç-…å'Œé»„æ–'牙。一般ç"·å­åˆ°50多岁就丧失劳动能力,妇女有的二十äº"六岁ç"Ÿè‚²å®Œå°±å¼¯è…°é©¼èƒŒã€è„Šæ¤Žå˜å½¢ï¼Œä¸§å¤±åŠ³åŠ¨èƒ½åŠ›ï¼Œç"šè‡³ç"Ÿæ´»ä¸èƒ½è‡ªç†ã€‚

育完就弯腰驼背、脊椎变形,丧失劳动能力,ç"šè‡³ç"Ÿæ´»ä¸èƒ½è‡ªç†ã€‚

The average rainfall here is only 300mm/year. But the evaporation is over 1500 to 2000mm. The lack of water brings farmers poor life and underdeveloped education. The living condition of women and children urgently requires an improvement. I got to know that the only water source in some villages contain all but High-Fluoride water (over 7.8mg /L). But the limit should be 1 mg/L. Long drinking High-Fluoride water, the villagers there typically have Kashin-Beck disease and mottled enamel. Men might lose working ability at age of 50 and women might hunch and have distorted backbone soon after procreation, with their working ability lost. Some people even felt hard to take care of themselves.

Though they are not out of methods on fighting the drought, the villagers often can’t really build the wells needed due to the lack of fund. The writer made a calculation:

实践证明,修建一口容量36立方米的水窖,一年可è"„集雨水50â€"80立方米左右,能保证一个3â€"5口人的家庭一年的人、畜饮水;拥有2口水窖,就能å'展一亩庭院经济作物,因而可以陆续解决一系åˆ-çš„ç"Ÿå­˜å'展é-®é¢˜ã€‚有关ä¸"家评价,在严重缺水地区修建集雨水窖,是有效利ç"¨é›¨æ°´èµ„源以解决缺水之忧的最简便、最经济、最实ç"¨çš„办法。投入1000-1500元,就可以建一眼集雨水窖,等于一家人就有了ç"Ÿå­˜å'Œå'展的希望。

#170;–,就能å'展一亩庭院经济作物,因而可以陆续解决一系åˆ-çš„ç"Ÿå­˜å'展é-®é¢˜ã€‚有关ä¸"家评价,在严重缺水地区修建集雨水窖,是有效利ç"¨é›¨æ°´èµ„源以解决缺水之忧的最简便、最经济、最实ç"¨çš„办法。投入1000-1500元,就可以建一眼集雨水窖,等于一家人就有了ç"Ÿå­˜å'Œå'展的希望。

;ç"¨é›¨æ°´èµ„源以解决缺水之忧的最简便、最经济、最实ç"¨çš„办法。投入1000-1500元,就可以建一眼集雨水窖,等于一家人就有了ç"Ÿå­˜å'Œå'展的希望。

132;希望。

A water well of 36-CBM capacity can store 50 to 80 CBM water each year and therefore guarantees the supply to a family of 3 to 5 people and all its herds. With 2 wells like this, 1 acre of crops cultivated in the yard can be developed, so that a series of problems can be solved. Experts estimate in areas thirsty for water, building rainwater wells helps a lot. It’s the quickest, most convenient and practical way. With a investment of 1000 to 1500 RMB, a well can be built and a hope can be earned.

But the promising future is again prostrated to the cold reality.

但是,因为贫困,许多家庭却æ- åŠ›ä¿®å»ºä¸€çœ¼åƒæ ·çš„æ°´çª–ã€‚åœ¨è¿™é‡Œï¼Œè¿˜æœ‰æˆåƒä¸Šä¸‡çš„å†œæ°'兄弟在与严重缺水苦苦搏æ–-,他们想水、盼水、å"­æ°´ã€æ¢¦æ°´ï¼Œå'äº"湖四海å'¼å"¤ç€â€•――水。

8;水、å"­æ°´ã€æ¢¦æ°´ï¼Œå'äº"湖四海å'¼å"¤ç€â€•――水。

But because of poverty, many families had no fund to build a well. Here, thousands of farmer brothers are wrestling with the serious lack of water. they think of, expect, cry for, and dream of one thingâ€"â€" water (æ°´)!

I personally googled the situation in Gnasu. A news in 2001 told that a campaign “121 rainwater collection project” had been launched, and with the help of government, 1.31 million people were benefited from the project. Actions have been taken, but based on this post, more are to be done.

The following pictures show us a world yelling for water, though they might actually be too thirsty to squeeze out a single word. They are shot by the writer during the trip.


The dried landsscpe


The village


An old man scooping water


Carrying water from far away


A corner of the village


An old woman


A girl from Taiwan cried for the scene


A wrinkled, dried hand


An old woman sick in the bed


Door of grade one classroom in school


People get water from pools like this


They smiled when hearing more wells could be built with the donation


Soil, but no water


The children, also the future


The home


The school


This is water

On the net forum, netizen “I am not ugly but I am not tender” replied:

以前听说有些人一ç"Ÿåªæ´-三次澡,一直想像不了为什么才æ´-3次。看了这组图片,终于明白原来一滴水对缺水的地区来说是那么的可贵。

LZ,æˆ'们可以帮上什么忙么?

I have heard that someone has merely taken 3 baths during his lifetime. I didn’t figure out before why he did so. Watching this picture, I know how valuable one drop of water could be to a place thirsty for water.
Can we help?

“Potato” said:

上学那会,去过一次西åŒ-,æ¯"这更穷困缺水的家庭æ¯"æ¯"皆是,ç"¨â€œå¿ƒç-›â€ä¸¤ä¸ªå­-根本æ- æ³•表达你眼睛里看到的景象!

那个æ-¶å€™åŽ»ï¼Œæˆ'们都是自己带的水壶,因为好像矿泉水还不“流行”,领队æ-©æ-©å°±æé†'æˆ'们要节约着喝,到地方没水喝要自己忍着,不要跟人家要,ç»"果很多同学最后还是没能忍住。。。。。
终ç"Ÿéš¾å¿˜çš„一段记忆!

When I was in school I used to be somewhere in northwestern region and the families thirstier for water are even more prevalent. The term “heartache” is far from being enough to depict what you have seen. We took our water jugs there. The leader reminded us of water thrift; never ask the villagers for water even though you are thirsty. But many friends could not hold on.
I won't forget that for my lifetime.

“Think and Do” said:

看到这样的景象,除了眼含泪水,æˆ'们还能做什么?

What else could we do other than bearing tears in our eyes?

A reply writed:

æ"¿åºœå·²ç»å¼€å§‹åšäº†ï¼Œåªæ˜¯æŠ•入太å°'了,对于整个缺水地区来说只是杯水车薪。解决é-®é¢˜åªèƒ½é å…¨ç¤¾ä¼šå¤šæ¸ é"的力量。

The government has started its work. But the fund is still limited. The effort, up till now, remains inadequate compared to the whole serious situation. We need various power from the whole society to solve the problem.

Some rebuked:

这个是推卸责任!人们之所以ç»"成社会,建立国家就是为了解决这种é-®é¢˜ï¼æˆ'们之所以交税也是为了解决这种é-®é¢˜ï¼è¿™ä¸ª 国家的公务å'˜ä¸€å¹´å¯ä»¥åƒæŽ‰å–æŽ‰ä¸Šåƒäº¿ï¼Œå´æ²¡æœ‰1000-1500å-é'±ç»™è¿™äº›äººä¿®ä¸€å£æ°´çª–,扪心自é-®ï¼Œæˆ'们的æ"¿åºœåˆ°åº•有没有在做?为什么投入那么å°'?é'±åˆ°å"ª #229;°'?é'±åˆ°å"ª 里去了?

This is shirking the responsibility. People formed society and built nations to solve this kind of problems. We pay tax for the same goal. Public servants in this country can eat and drink up hundreds of billions, but have no 1000 to 1500 RMB to build a well for the people. Ask yourself, is our government really taking measures? Why so little fund? Where is the money?

But a netizen named “Ben-bu-gai-la-Deng (本不该拉灯)” from northwestern region tried to speak more constructively:

1. 在ç"˜è‚ƒ\宁夏\é'海等省区的很多地方,缺水是常态,农æ°'基本是靠天吃饭的,一年的æ"¶æˆå¦‚何,取决于降雨量的多寡.
2. ç"˜è‚ƒåœ¨å¾ˆå¤šå¹´å‰å·²ç»åœ¨æž”121雨水集流工程”,对此楼主已经有所解释,æˆ'再说详细一点:就是在屋顶\庭院ç"¨æ°´æ³¥é"ºå‡ºé›†æµé¢,有一定的倾斜è§'度,可让雨水流入水窖,水窖如果ç"¨æ°´æ³¥è¡¬ç Œ,则集流的雨水可以保存较长æ-¶é-´,ä¾›æ-¥å¸¸ç"Ÿæ´»\ç"Ÿäº§ç"¨.

可让雨水流入水窖,水窖如果ç"¨æ°´æ³¥è¡¬ç Œ,则集流的雨水可以保存较长æ-¶é-´,ä¾›æ-¥å¸¸ç"Ÿæ´»\ç"Ÿäº§ç"¨.

1. In provinces such as Gansu, Ningxia, Qinghai, many places find drought a common situation. Farmers rely on the weather since the crop depend on the rainfall.
2. Gansu had been working on “121 rainwater collection project” for many years. Let me explain further what it is about: on the roof people can build a slanted platform so that rain water could be channeled to a water-well. If the well is made of cement, the rain water can be preserved longer for daily use or production.

He also replied to the question why people don’t emigrate out of the region.

9.对有些ç"Ÿæ€çŽ¯å¢ƒæ¶åŠ£ç¡®å®žä¸é€‚åˆäººç±»ç"Ÿå­˜çš„地方,ç§»æ°'也一直在搞,如ç"˜è‚ƒçš„往河西走廊\秦王川的移æ°',但是进展ç¼"æ…¢,å-故土难离的观念\资é‡'等诸多因素影å",难度不小.

10.现在中央å'Œå½"地æ"¿åºœå¯¹æ"¹å–„ç"Ÿæ€çŽ¯å¢ƒä¹ŸæŠ"的很紧,很多地方几年前开始退耕还æž-,种草种æ ',给农æ°'一定的粮食å'Œçްé‡'补贴,组织剩余劳动力外出æ‰"å·¥,大力å'展适合å½"地环境种植的马é"ƒè–¯ç­‰å†œä½œç‰©.

5;ºæ‰"å·¥,大力å'展适合å½"地环境种植的马é"ƒè–¯ç­‰å†œä½œç‰©.

9. Actually in some bleak, arid regions unfitted for living, emigration has long been on the schedule. But it goes slowly due to farmers’ ideas that inherited lands are valuable as well as the limit of fund. It’s a hard work.
10. The government is working hard on improving the environment. Many fields have been returned to forests. Farmers might get a certain amount of allowance in crop or in cash. Also, the government has organized the excessive labor to work outside their hometowns and developed the local crops like potatoes.

Indeed, in today’s China, we have heard so much news on poor, underdeveloped villages. The long grilled nerve is under the danger of being numb. But on the day when we no more trust on others’ appeal for help and no longer commiserate on hearing injustice, we might lose our hope.

Here is what the writer of the original post stated in the ending:

恻隐之心,人皆有之,积善行德、扶危济困是中华æ°'æ-çš„美德。在此,ç¬"者跪求天涯各位德人帮顶此帖,让更多的人了解å'Œå¸®åŠ©é‚£é‡Œæ­£åœ¨ç»åŽ†è‹¦éš¾çš„å†œæ°'兄弟。再次的感谢!!!

33;‡Œæ­£åœ¨ç»åŽ†è‹¦éš¾çš„å†œæ°'兄弟。再次的感谢!!!

We all have a heart of compassion. Working for goodness and helping the weak is always the virtue of Chinese. Here, I urgently appeal you to help pump the post, to let more people know the farmer brothers suffering there. Thank you again!

View original post.

Reuters AlertNet is not responsible for the content of external websites.

Del.icio.us Del.icio.us  |   Digg Digg  |   NewsVine NewsVine  |   Reddit Reddit   
GlobalVoices


Unlike some other content on this website, the written content in this article may be republished or redistributed by any means free of charge. Any use of photographs and graphics on this website is expressly prohibited. You must check whether written content contained in other articles on this website may be republished or redistributed without the express permission of Reuters or the relevant third party provider.



URL: http://www.alertnet.org/db/blogs/29542/1fb5b8403ee75bf4fecc8a30d8d9c524.htm

For our full disclaimer and copyright information please visit http://www.alertnet.org