Wed, 09:18 23 Apr 2008 GMT17

 
China: Netizens defend Zimbabwe arms sales
23 Apr 2008 07:58:19 GMT
Written by: Global Voices
Reuters and AlertNet are not responsible for the content of this article or for any external internet sites. The views expressed are the author's alone.
GlobalVoices
As the post-election crisis looms in Zimbabwe and Mugabe clings to power, the fate of the vessel holding the latest arms shipment from China remains unclear. Sightings of armed uniformed Chinese soldiers in the country have for some raised the question: how long have they been there and what exactly is their role?

Official statements made by Beijing defend the weapons as merely part of an old contractual agreement, saying the sales don't violate any UN mandates or international laws. Many Chinese netizens are rejecting criticism by accusing America of being an even larger weapons dealer. Reports in recent days have made little mention of Chinese military presence in Zimbabwe, instead focusing heavily on the issue of Chinese arms sales itself; here are the top reader comments on the related news stories from several Chinese BBSes and news portal websites:

anti-CNN.com:

霍去ç-…粉丝

这是一个好的开端,不能只准州官æ"¾ç«ï¼Œä¸è®¸ç™¾å§"点灯!!!

This is a good start; you can't let those in charge go around burning down houses while common people can't even light lamps!!!
jonathanho

美帝国主义是真正æ"æŽ§dl流寇的恐怖集团!!中国要奋起!!!

American imperialism is really what's in control of the dalai bandit terrorist groups!! China needs to rise up!!!
maozanchao

å°±ç®-真有巡逻又怎么样?

准你美国佬、英国佬、德国佬在伊拉克巡逻,在阿富æ±-巡逻,在朝鲜巡逻,在æ-¥æœ¬å·¡é€»ï¼Œåœ¨å…¨ä¸–界巡逻,就不准中国军人在津巴布韦巡逻?真他妈的混帐逻è¾'!

159;¦å·¡é€»ï¼ŸçœŸä»–妈的混帐逻è¾'!

Even if [Chinese soldiers] are on patrol, so what?
You Yanks, Limeys and Krauts can go patrol Iraq, Afghanistan, Korea, Japan and the whole world, but Chinese soldiers can't go patrol Zimbabwe? That's really bloody screwy logic!
IronBlood BBS:

zslzzll

像中国å'Œæ´¥å·´å¸ƒéŸ¦çš„这船武器买卖完全是合法交æ˜",中国没有做é"™ä»€ä¹ˆã€‚

China selling ships full of weapons to Zimbabwe is a completely legal exchange, China hasn't done anything wrong.

费舍

强ç›-逻è¾'。。。也怪æˆ'们做的不够秘密

Hoodlum logic…and then they blame us for not being secretive enough about it?
DanielDiao

卖武器又怎么了,美国大批大批的武器进入台湾也没有人出一声

What's wrong with selling weapons? Heaps and heaps of American weapons go to Taiwan and no one makes a sound

德国国防军士兵

西方åª'ä½"就是喜欢给æˆ'们国家扣屎盆子

为什么æˆ'们国家的对外宣传这么æ- åŠ›?

Western media just like to dump shit on our country
Why is our country's external propaganda so powerless?
kenyuan111

æˆ'相信æ"¿åºœä¼šå¦¥å–„解决了,毕竟æˆ'们在非洲的影å"åŠ›æ˜¯é‚£äº›è¥¿æ–¹å›½å®¶æ²¡åŠžæ³•æ¯"的!

I believe the government will resolve this properly; after all, Western countries' influence in Africa doesn't compare closely with ours!

cbhelp

æˆ'们只会讲”æˆ'们没é"™”å-?

什么æ-¶å€™ä¸­å›½èƒ½å¤Ÿä¸ä»¥å¼±è€…的姿态来回ç­"é-®é¢˜
那就是æˆ'们出头的æ-¥å­äº†

Is ‘we didn't do anything wrong' all that we can say?
The day China no longer has to respond as the weaker side
Those will be the days when we stand out
ç¬'ä½ 

现在是强者合法的世界,只有在中国æ‰"å€'了美国后,中国才会有合法的地位,不然的话,在西方æ"¿å®¢å'Œç…¤ä½"中中国永远没有合法过。

/blockquote>

Legitimacy comes with power in this world; only when China takes America down will we then have legitimate status. Otherwise, China will never have legitimacy in the eyes of Western politicians and media.
GXLS武警老兵

运一点小东西人家就指手ç"»è„šï¼Œå"Žï¼Œå¿'没面子啦。没卖给拉登å"¥å'Œä¼Šæ‹‰å…‹åæŠ-组织就不é"™å•¦ã€‚

We just send a bit of that stuff and people get all worked up. Sigh. We really have no face now. Selling them to bin Laden or Iraqi opposition groups might not be such a bad idea.
GXLS武警老兵

管他å'¢ï¼Œä»–说他的,æˆ'卖æˆ'的。

Just ignore them, they say what they want, and we sell what we want.
ç½'屋大å"¥

没有做é"™ä»€ä¹ˆ

We haven't done anything wrong

AKC_113

对!去è"合国拍桌子:老子就是要卖军火!能把老子å'‹çš„?

Right! Take this to the UN and smack the table and tell them: ‘we'll sell arms if we want to. What you gonna do about it?'
Sohu:

中国å'Œæ´¥å·´å¸ƒéŸ¦çš„æ­¦å™¨ä¹°å–完全是合法交æ˜",但是在敏感æ-¶æœŸè¿˜æ˜¯å¤šæ³¨æ„äº›ï¼Œä¸è¦æŽˆä»¥äººè¯æŸ„。

The arms trade between China and Zimbabwe is completely legal, though we should be more careful during this sensitive time, so as not to give anyone the upper hand.

这就是帝国主义歧视å'Œæ"»å‡»æˆ'们的证据

This is just proof of American imperialistic discrimination and attack toward us

不干涉他国内æ"¿æ˜¯ä¸­å›½æå‡ºæ¥çš„,但好像也只有中国一个国家遵守 。世界是干涉的世界。中国的理论很难è"系实际,与世界脱轨了。中国åº"该全球范围内扶植亲中æ"¿æƒå'ŒåŠ¿åŠ›ï¼Œå¹¿ç»"盟友。朋友多,路才宽。中国的不干涉他国内æ"¿æ˜¯å¦ç§å½¢å¼çš„é-­å…³é"å›½ã€‚把自己éš"绝世界之外。

17æ-¥ï¼Œå-非广æ'­å…¬å¸ã€å„广æ'­ç"µå°ã€ã€Šæ˜ŸæŠ¥ã€‹ã€ã€Šå…¬æ°'报》等各大åª'ä½",均大篇幅报é"了“中国军火”抵达å-非并准备运往津巴布韦的消息。

9;¯ã€‚

Non-interference in other countries' domestic affairs is something China proposed, but it seems like China is the only country which abides by it. The world interferes with the world. It's hard for China to apply its theories to practice, they're so far out from the rest of the world. China ought to prop up the pro-China regimes and forces around the world, and consolidate its allies. The more friends China has, the wider the roads on which to move. China's policy of non-intervention is another form of closed-door policy, cutting itself off from the outside world.
On the 17th, the SABC, all radio stations, The Star and The Citizen newspapers and other media all splashed the news that “Chinese Arms” had arrived in South Africa and weren't being allowed to be shipped on to Zimbabwe.

“保利”公司又犯傻了!

The “Poly” Corp has made another stupid mistake!

å-非也开始欺负中国了!!!!!!!!!!!!1

Now South Africa's bullying China too!!!!!!!!!!!!!!!!!

不该卖武器给这些烂人。

We shouldn't be selling weapons to these rotten people.

中国军火是合法交æ˜"!好æ- ç–'é-®,谁阻碍,谁将å-到中国的制裁!如果西方国家从中截获,中国也必将以牙还牙!

Chinese arms are traded legally! Without question, anyone who obstructs them will be subject to sanctions from China! If Western countries intercepts them, China will see to equivalent retaliation!

æˆ'们不åº"该为了这些蝇头小利去损害自己的名声. 出口这些武器的公司实际损害了中国的远大利益.

We shouldn't be damaging our reputation for such petty profit. The company exporting these weapons is doing effective damaging China's long-term prospects.

交æ˜"å½"然合法,就是不太é"德,不过话说回来,美国还曾经卖给萨达姆武器å'¢ã€‚

别人的不é"德行为是不是可以成为你不é"德行为的依据å'¢ï¼Ÿè¿™ä¸ªé-®é¢˜è¯·åŒèƒžä»¬æ…¢æ…¢æ€è€ƒã€‚

Of course this trade is legal, it's just not very moral. Although, America did in the past sell weapons to Saddam.
Is other people's immoral behavior justification for you to do the same? I'd hope our compatriots would consider this carefully.

这就是西方的åª'ä½",在转移视线。

That's Western media for you, diverting attention.

æ"¿åºœä¸çŸ¥é"怎么做的,今年老出现重大差é"™ï¼ï¼ï¼Ÿï¼ï¼æŠ"住把柄了!!!郁é-· !!!

The government doesn't know what it's doing, all these huge bumbles this year!!?!! Let's take advantage of that!!! It's depressing!!!

中国æ"¿åºœä¸€å®šè¦ä¿è¯æ­¤æ‰¹å†›ç«é¡ºåˆ©åˆ°è¾¾æ´¥å·´å¸ƒéŸ¦ï¼Œå¦åˆ™ï¼Œä»¥åŽçš„æ­£å¸¸å†›ç«äº¤æ˜"å°†å-到沉重æ‰"击。

The Chinese government must ensure that these arms arrive in Zimbabwe safely, or else from now on regular arms trade shipments will be subject to heavy attack.

西方反华的贼心不死

The anti-China West is hell-bent on hurting us

西方真恶劣,中国从美国订购两艘航空母舰。

Despicable West, China should order two aircraft carriers from America

靠,好象美国没卖过军火似的

Damn, you'd think America'd never sold arms before

中国人卖军å"å°±æ˜¯éžæ³•的,而他们卖军å"å°±æ˜¯åˆæ³•的,这什么禽兽逻è¾'?
æ"¯æŒçš„顶一下!

It's illegal when the Chinese sell weapons, but legal when they do it, what kind of backwards logic is this?

美国是世界上最大的军火出口国。

America is the largest arms exporter in the world

强烈æ"¯æŒå‡»æ²‰ç¾Žå›½è¿å°æ¹¾çš„军火船只!!!!

Strongly suggest we sink American arms freighters to Taiwan!!!!

简直是污è"'!贩卖军火伤天害理的事情怎么是æˆ'们中国æ"¿åºœåšçš„å'¢ï¼Ÿåªæœ‰ç¾Žå›½æ‰åšè¿™ç§äº‹æƒ…!!!

Pure slander! Would our Chinese government do something as impudent and outrageous as peddle munitions? Only America does things like that!!!

反华者æ- å­"不入.

Anti-China types are everywhere.

中国出å"®å†›ç«æ˜¯æ­£å¸¸çš„事情。

China sells munitions all the time.

美国以后不要卖给台湾武器!

America, no more selling weapons to Taiwan from now on!

不要总是在外国人对æˆ'们采取行动的æ-¶å€™

æˆ'们只是口头ç"³è¾©ï¼ï¼ï¼ï¼
要维护æˆ'们自己的利益!
行动起来!

æˆ'们需要行动!

We have to stop making excuses

When foreigners take actions against us!!!!
We have to defend our own interests!
Spring to action!
We have to act!

美国是世界上最大的军火商.

America is the largest arms dealer in the world.

中国可以对美国的å"®å°æ­¦å™¨è¿›è¡Œæ‰£ç•™

China can start seizing weapons America sells to Taiwan

中国!æˆ'们åº"强硬!åº"有行动.

China! We must be strong! We must act.

没航母真是不行了啊

That we have no aircraft carriers is unacceptable

é"™åœ¨ï¼Œä¸­å›½æ²¡æœ‰èˆªæ¯ã€‚

The mistake is that China has no aircraft carriers

中国是主权国家,中国没有做é"™ä»€ä¹ˆã€‚

China is a sovereign state, China hasn't done anything wrong.

不要把整个自ç"±ä¸–界都æ '作敌人。

We don't need to make the entire free world our enemy.

象å-非这样的三流国家都敢对中国说不那还å¾-了

中国åº"å½"å'ä¿„ç½-斯的普京学习。强硬一些。
别人才不敢小瞧å'±ã€‚

A third-class country like South Africa dares say no to China?
China ought to learn from Putin, and be more tough.
People won't dare messing with us then.
From China.com:

又是CNN

There goes CNN again

最好能卖点给基地组织,好让他们对付美国å'ŒåŒ-约.

We should start selling some to Al Qaeda, let them take on the US and NATO.

æˆ'看奇怪了。什么事情一到中国人头上,æ- è®ºå¯¹é"™ï¼Œå…¨æ˜¯ä¸­å›½äººé"™äº†ã€‚谁在æ"å¼„着世界舆论?谁在折腾中国?!!

This seems strange to me. China gets blamed for everything, whether it's right or not, and it's all Chinese people's fault. Who's manipulating world public opinion? Who's tormenting China?!!

只要是æ"¯æŒä¸­å›½çš„国家,就多卖武器给他们

Any country as long as they support China, we should start selling them more weapons

世界军火交æ˜"市场,美国、英、法各占百分之几?中国才占百分之几?æˆ'们æ-¢ç„¶æ˜¯ä¸–界工厂,现在的æ¯"例是完全不正常的,将来åº"该超越美国才正常嘛!

175;¥è¶…越美国才正常嘛!

How much of the world market for munitions trade is taken up by America? England? France? And how much of it is taken up by China? Being as we are the factory of the world, the current ratio is completely normal. Just as it's normal that we stand to overtake America!

“中国没有做é"™ä»€ä¹ˆâ€œ 这句话以后最好不要说了

”China hasn't done anything wrong” Can we stop saying this so much from now on?

æˆ'å€'觉å¾-不该卖给非洲那些动乱或者可能动乱的国家这些武器。难é"非洲各种æ-é-´æ‰"的还不够热é-¹å-?

I just feel that we ought not to be selling weapons to African countries in turmoil, or near to turmoil. Aren't the different ethnicities in Africa fighting intensely enough as it is?
QQ:

不是热爱å'Œå¹³å-?卖杀人武器总是不好的。

Don't we strongly love peace? Selling weapons to killers is always wrong.

你们可以卖,æˆ'们就不能卖?你们可以自ç"±å–,æˆ'们就åº"该有限制的卖?这是什么强ç›-逻è¾'!你若惹å¾-爷性起,老子明天就扛é¢-原子弹出去卖,就卖给古巴!æˆ'看你å'‹çš„!

0;给古巴!æˆ'看你å'‹çš„!

You can sell them, but we can't? You can sell them freely, but we can only sell under restrictions? What bandit's logic is this! Just try savagely provoking us, and tomorrow we'll haul out the atom bombs to sellâ€"to Cuba! We'll see how you handle that!

中国现在卖这种小的军火。以后要卖大的。卖先进的。æ"¯æŒæ"¯æŒæ"¯æŒ““““'
强大的中国

China's selling small arms now. Soon they'll be bigger, more advanced. Support, support, support………
Strong China

æˆ'估计要是他们卖给津巴布韦武器,中国肯定没å¾-说,那又为什么å'¢ï¼Ÿé¬¼ä½¬æœ€æ¸…楚

I bet it if was them selling weapons to Zimbabwe, China wouldn't say a word. And why not? Those gwailos know exactly why

åº"该给他们一个教训,看他们还嚣张!

We ought to teach them a lesson, see how arrogant they are then!

卖武器赚é'±å¤©ç»åœ°ä¹‰

Selling weapons for profit is just the natural thing to do
有卖原子弹 çš„å-?æˆ'要买 3个;

Are we selling atom bombs? I'll take 3!
NetEase:

又是CNN, TM的还在造谣祸ä¼-

There goes CNN again, spreading more hurtful fracking rumors

æˆ'靠,大陆现在å'Œå°æ¹¾æ˜¯äº¤æˆ˜çŠ¶æ€ï¼Œè°çš„èˆ¹è¿›å‡ºå°æ¹¾ï¼Œä¸­å›½ä¹Ÿå¯ä»¥è¦æ±‚ç™»èˆ¹æ£€æŸ¥ã€‚ç‰¹åˆ«æ˜¯æ-¥æœ¬é¬¼å­å'Œç¾Žå›½é¬¼å­çš„。是中国人就顶。

>

Damn, the mainland is in a state of war with Taiwan right now, so if anyone's boats move in to Taiwan, China can demand to search them. Especially those Japanese or American devils'. If you're Chinese, click this comment up.

中国急需几个大航母战æ–-群。

China urgently needs several large aircraft carriers and a pack of fighter jets.

对这种事,更åº"该强硬。

为什么?因为æ-¢ç„¶ä¸æ•¢å'Œç¾Žè‹±æ³•ç­‰å'达国家耍横,如果再被此等小国欺负,那尊严就更没有了。
必要æ-¶ï¼Œå¯ä»¥æ‰"。

We need to be even harder on incidents like this.
Why? Because since we don't dare stand up to any developed countries like the US, France or England, if any countries of equal or smaller size pick anything with us, we'll lose all respect.

中国需要航母保护自己的利益!

China needs aircraft carriers to protect its own interests!

怎么连å-非也欺负æˆ'们中国啊!æˆ'想æˆ'们确实需要一场战争来æ '立大国的威严!!!!

How is it that even South Africa is bullying China now? I think we definitely need a battle to earn our respect as a major nation!!!!
View original post.

Reuters AlertNet is not responsible for the content of external websites.

Del.icio.us Del.icio.us  |   Digg Digg  |   NewsVine NewsVine  |   Reddit Reddit   
GlobalVoices

% if ($item){
All rights reserved. Republication or redistribution of Reuters content in this article, including by framing or by similar means, is expressly prohibited without the prior written consent of Reuters.

%}


URL: http://www.alertnet.org/db/blogs/29542/39cd0fe7fa6b0d08869b85b5494a6a56.htm

For our full disclaimer and copyright information please visit http://www.alertnet.org