Sun Jul 22 12:08:22 200717

Fetching...
 
“Welcome to Japan”? Kurdish refugee family leaves for Canada
22 Jul 2007 10:38:24 GMT
Blogged by: Global Voices
Reuters and AlertNet are not responsible for the content of this article or for any external internet sites. The views expressed are the author's alone.
GlobalVoices Few people outside of Japan are aware of the dismal record of this country’s treatment of refugees, particularly its treatment of Kurdish refugees. Few Japanese are even aware of policy in this area, given how little it is covered in the mainstream news. And yet Japan stands as most probably the only advanced country in the world not to have accepted a single Kurdish refugee out of hundreds of desperate applicants, despite the persecution Kurds routinely receive in countries such as Turkey, Iran, and Iraq.

Erdal Dogan and his family have learned first-hand things about Japanese policy that most Japanese people themselves do not themselves even know. Erdal arrived in Japan for the first time in 1999, fleeing ethnic and religious persecution in Turkey. He was joined by his wife Meryem and his brother Deniz in 2000, and his daughter Merve arrived two years later. His son Mehmet was born in Japan.

Erdal’s family’s application for refugee status was twice refused, and Erdal eventually ended up in detention, his family left to fend for themselves. Desperate and out of options, Erdal went on a 60-day hunger strike in 2003, to little avail.

After many years of hardship, sit-ins, and protests — and after having been repeatedly back-stabbed by a government they originally hoped would help them — the Dogan family finally received some good news early this year: their application for refugee status in Canada was accepted.

Dogan Family
The Dogan Family at Narita airport - photo by Shu Kaori/å'¨é¦™ç¹"

Blogger Shu Kaori is a photographer and longtime supporter of the Dogan family. She has published a book about the family, with a focus on the daughter Merve Dogan, entitled My neighboring friend, Little Merve - Two Kurdish refugee families I met. In her blog post on July 10th, she described her experience seeing the Dogan family off at Narita airport:

今æ-¥ã¯ã‚¨ãƒ«ãƒ€ãƒ«ã•ã‚"一家がカナダにæ-…立つæ-¥ã§ã™ã€‚

Today is the day that Erdal’s family will set off for Canada.

お仕事は半ä¼'ã‚'頂いて、午後は成ç"°ç©ºæ¸¯ã¾ã§ã‚¨ãƒ«ãƒ€ãƒ«ã•ã‚"たちのお見送りに行ってきまã-た。
「YOKOSO!JAPAN (ようã"そ!æ-¥æœ¬)」のロゴがあちã"ちに貼ってある空港の中ã‚'、出発ロãƒ"ーにå'かいまã-た。

30人ほどのæ"¯æ´è€…がエルダルさã‚"たちã‚'囲み、ロãƒ"ーで別れã‚'惜ã-ã‚"でいまã-た。TBSさã‚"とæ-¥æœ¬ãƒ†ãƒ¬ãƒ"さã‚"も取材に来て下さいまã-た。

I had a half-day off from work, and in the afternoon I went to Narita airport to see Erdal and his family off.
I headed to the lobby of the airport, where “YOKOSO! JAPAN” [Welcome to Japan!] logos were posted all over the place.
Over 30 supporters surrounded Erdal in the lobby, saying their sad goodbyes. Crews from TBS and Nippon Television had also come to cover the event.

お別れの時é–"がè¿'づくと、エルダルさã‚"は見送りにきた人、一人一人にお礼ã‚'言い、握手ã‚'ã-ていきまã-た。私はちょっと離れてその様子ã‚'見ていまã-たが、今まであったいろいろなã"とã‚'思い出ã-てきて、隅でだらだら涙ã‚'流ã-ていると、エルダルさã‚"がやってきて、「泣いてはだめですよ」と声ã‚'掛ã'てくれまã-た。「別に私、泣いてないです」とç­"えてエルダルさã‚"ã‚'見ると、エルダルさã‚"も目が赤くなっていたので「あなたも泣いてるじゃないですか」と言うと「いや、泣いてないですよ」と言ったので、二人でちょっとç¬'いまã-た。クルドの家æ-ã¯ã€ç§ãŒè¾›ã„シーンに立ち会ってめそめそã-ていると、いつでも「泣いちゃだめですよ」と言って、私ã‚'叱å'¤æ¿€åбã-てくれます。57;の様子ã‚'見ていまã-たが、今まであったいろいろなã"とã‚'思い出ã-てきて、隅でだらだら涙ã‚'流ã-ていると、エルダルさã‚"がやってきて、「泣いてはだめですよ」と声ã‚'掛ã'てくれまã-た。「別に私、泣いてないです」とç­"えてエルダルさã‚"ã‚'見ると、エルダルさã‚"も目が赤くなっていたので「あなたも泣いてるじゃないですか」と言うと「いや、泣いてないですよ」と言ったので、二人でちょっとç¬'いまã-た。クルドの家æ-ã¯ã€ç§ãŒè¾›ã„シーンに立ち会ってめそめそã-ていると、いつでも「泣いちゃだめですよ」と言って、私ã‚'叱å'¤æ¿€åбã-てくれます。;きて、「泣いてはだめですよ」と声ã‚'掛ã'てくれまã-た。「別に私、泣いてないです」とç­"えてエルダルさã‚"ã‚'見ると、エルダルさã‚"も目が赤くなっていたので「あなたも泣いてるじゃないですか」と言うと「いや、泣いてないですよ」と言ったので、二人でちょっとç¬'いまã-た。クルドの家æ-ã¯ã€ç§ãŒè¾›ã„シーンに立ち会ってめそめそã-ていると、いつでも「泣いちゃだめですよ」と言って、私ã‚'叱å'¤æ¿€åбã-てくれます。29;•ã‚"も目が赤くなっていたので「あなたも泣いてるじゃないですか」と言うと「いや、泣いてないですよ」と言ったので、二人でちょっとç¬'いまã-た。クルドの家æ-ã¯ã€ç§ãŒè¾›ã„シーンに立ち会ってめそめそã-ていると、いつでも「泣いちゃだめですよ」と言って、私ã‚'叱å'¤æ¿€åбã-てくれます。§ã¡ã‚‡ã£ã¨ç¬'いまã-た。クルドの家æ-ã¯ã€ç§ãŒè¾›ã„シーンに立ち会ってめそめそã-ていると、いつでも「泣いちゃだめですよ」と言って、私ã‚'叱å'¤æ¿€åбã-てくれます。€ã£ã¦ã€ç§ã‚'叱å'¤æ¿€åбã-てくれます。

As the departure time approached, the people who had come to see Erdal off thanked him and shook his hand. I was watching all this from a bit further away, remembering the various things that had happened up until that point, and I started crying in the corner [of the room]. Erdal came over and said to me: “Please don’t cry.” He said to me: “I’m not crying,” but I looked at him and I could see that his eyes had become red. I said to him: “You are crying too, aren’t you?” but he replied: “No, I’m not crying,” and so we both laughed a bit. Whenever I would witness a painful scene and start to cry, the family would always tell me: “Don’t cry!” and send me words of encouragement.

「å'¨ã•ã‚"、ã"れからも難æ°'のためにé '張ってください」エルダルさã‚"はそう言って、握手ã‚'ã-てくれまã-た。

Erdal said to me: “Shu-san, please don’t give up [on your work with] the refugees,” and shook my hand.

搭ä¹-口å'かう最後の時、エルダルさã‚"は「皆さã‚"、今まで本å½"にありがとうã"ざいまã-た。皆さã‚"のお陰で、ドーガン一家はカナダで幸せになります。本å½"にありがとうã"ざいまã-た!」と言って、手ã‚'振りながらゲートに入っていきまã-た。227;§å¹¸ã›ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚本å½"にありがとうã"ざいまã-た!」と言って、手ã‚'振りながらゲートに入っていきまã-た。

Just at the last moment, as he was going to board the plane, Erdal said: “Everybody, thank you so much. Thanks to all of you, the Dogan family will find happiness in Canada. Thank you very very much!” He waved goodbye as he boarded the gate [to the plane].

ã"の空港に貼ってある「ようã"そ!æ-¥æœ¬ã€ã¨ã¯ã€ä¸€ä½"、誰にå'ã'られた言è'‰ãªã®ã‹ã€‚

おé‡'持ちの観光客か、ãƒ"ジネスマンか、外国人タレントか。å°'なくとも、難æ°'にはå'ã'られていないと思います。

表面上は豊かで平å'Œãªç¾Žã-いæ-¥æœ¬ã€‚

でもそれはうわべだã'のã"とで、å°'ã-中ã‚'めくってみれば、難æ°'の人のå'½æ‡¸ã'の、そã-てほã‚"のささやかな願いさえ叶えてくれない、冷たい国だというã"とã‚'知りまã-た。å†·ãŸã„国だというã"とã‚'知りまã-た。

This banner “Yokoso! Japan” [Welcome to Japan] that you see at the airport, who are these words for?
Rich tourists or business people or foreign talent? In any case I don’t think it’s for refugees.
A country that seems prosperous and peaceful on the face of it - Japan.
However, this is just a facade. When I dug a little deeper, I saw that refugees were not granted even their simple wishes, wishes upon which their life depends, and I realized that this is a cruel country.

それã‚'æ°-付かせてくれたのは、難æ°'の人たちでã-た。

ある夏に国連前で座り込みã‚'ã-たクルド人の家æ-ãŒã„て、それã‚'æ"¯æ´ã-たæ-¥æœ¬ã®äººãŸã¡ãŒã„て、そã-てその結果、その難æ°'の人たちの運å'½ã‚'å°'ã-だã'でも良いほうにずらすã"とができたのは、紛れもない事実です。

私にできるã"とは微々たるものですã-、今の難æ°'æ"¿ç­–ã‚'変えるには、まだ時é–"がかかると思います。

ですが、その可能性がある限り、私は難æ°'のæ"¯æ´ã‚'ç¶šã'たいと思います。

It was the [plight of the] refugees that made me realize this.
It is an unmistakable fact that there were Kurdish families who sat in front of the UN one summer, and there were Japanese people who supported them, and as a result their fate was improved a bit.
I can only do very little, and I think it will take a long time to change the refugee policy.
However, as long as there is the possibility, I want to continue supporting the refugees.

ã"れからもどうぞよろã-くお願い致ã-ます。

From here on, I will do what I can.
Erdal’s daughter

Erdal’s daughter Merve - photo by Shu Kaori/å'¨é¦™ç¹"

Blogger haredasu also wrote about Erdal and his family leaving Japan:

 どうã-てですか?

 トルコで難æ°'とã-て迫害ã‚'å-ã'、æ•'いã‚'求めて、

æ-¥æœ¬ã«æ¥ã¦ã¾ã§ã€ä½•æ•…ã"ã‚"な仕æ‰"ちã‚'å-ã'なã'れば
いã'ないのでã-ょうか?

 人é"的な問題ではないのでã-ょうか?

Why?

They were persecuted as refugees in Turkey, sought help, and came to Japan. Why should they still be treated this way?

Isn’t this a humanitarian issue?

 結局、æ-¥æœ¬ã§ã¯èªå®šã•れず、カナダが難æ°'とã-て認定。

 æ-¥æœ¬ã«ã¯ã„られず、知る人が誰もいない、言è'‰ã‚‚話せないかも

知れない、カナダに渡って行きまã-た。

 æ-¥æœ¬ã¯ã€å¥½ããªã®ã«ã€ã€ã§ã‚‚、と、言いながら、

 ã"の人たちは、今後、æ-¥æœ¬ã«ã¤ã„て、どう思うようになるので
ã-ょうか?

After all, Japan did not recognize them as refugees but Canada recognized them as refugees.

They could not remain in Japan, and they left for Canada, where they don’t know anyone and they may not know the language.

They left, saying “we liked Japan…but…”.

What will they think about Japan in the future?

 国際化とか、国際貢献とか、

æ-¥æœ¬æ"¿åºœã®äººãŸã¡ã¯ã€ã©ã†è€ƒãˆã¦ã„るのでã-ょうか?

 すã"く考えさせられまã-た。

 難æ°'問題については、恥ずかã-いã"とですが、
よく知りませã‚"でã-た。

About [Japan’s] internationalization or international contribution,
what do the Japanese government officials think about these things?

This made me think.

It is a shame that I don’t know much about these refugee issues.

 ã"のニュースã‚'見ていて思ったã"とは、

なã‚"と、æ-¥æœ¬ã¨ã„う国は、冷たい国、

世界に対ã-て、恥ずかã-い国だったのかと、

 どうã-てã"ã‚"なã"とができるのかと思う。

 恥ずかã-い限りです。

What I was thinking as I watched the news is how cold and shameful this country Japan is, in the eyes of the world, that it could do something like this.

I am just so ashamed.

Reuters AlertNet is not responsible for the content of external websites.

Delicio.us  |   Digg  |   NewsVine  |   Reddit                                                                                  Permalink


URL: http://www.alertnet.org/db/blogs/29542/48e54d3c7cb01b2f02a1c83280756c45.htm

For our full disclaimer and copyright information please visit http://www.alertnet.org